ZAZ (родена като Изабел Гефрой) се премества от Бордо в Париж, за да сложи начало на това, което ще се окаже уникална съдба. Заживявайки в столицата, тя започва работа като кабаретна певица, където никога не слиза от сцената и пее без микрофон. ZAZ обаче не се задоволява с предсказуемата рутина на кабарето и вместо това решава да пее по улиците на Монтмартр. Пленяващият ѝ глас привлича все по-големи тълпи от хора, желаещи да я слушат. Спонтанният ѝ репертоар включва песни на артисти като Ела Фицджералд, Ивес Монтанд и Едит Пиаф, в някои от които е замесен Шарл Азнавур. Иконичният певец, който с готовност ... |
|
"Страсти и скандали в Царска България" е сред най-шумните и търсени книги на литературния историк д-р Петър Величков ."Исках да разровя непознати пластове от душевността на българите по време на Третото българско царство и да ги покажа такива, каквито са били. Ако фаталната и необяснима сила на онова, което е имало да се случи, развълнува читателя, какво по-хубаво от това? Автентичните истории разказват за горещите страсти и лютите скандали, които разтърсват Третото българско царство. Защо Фердинанд трепери от сянката на Батенберг, как нимфоманка сваля от власт Стефан Стамболов , защо Алеко Константинов ... |
|
Пътуването във времето е възможно с книгата Бохемска София: Истории от жълтите павета - начална точка е Столицата, оттам България те очаква с блясъка в началото на XX век. Книгата ще ви срещне с едни от най-интересните личности, места и случки от историята на стара София. Бохемска София: Истории от жълтите павета съдържа 35 разказа за най-пищния и динамичен период от историята на столицата, белязан от събития, формирали духа и визията ѝ такива, каквито ги познаваме днес. Жълтите павета разказват за Бохемска София и интересните минувачи от началото на миналия век: Как Пейо Яворов успява да изкорени диалектните ... |
|
"През 1965-а излиза "Три тъжни тигъра"... същата година Гилермо Кабрера Инфанте напуска Острова и бившите бунтовници не позволяват да тури нога там. По тая причина творчеството му остава извън преведените у нас страници: той е отстъпник, отцепник, изменник, "червей" според Фиделовата особено ласкава понятийност. Затуй Кабрера Инфанте не застава овреме там, където по художественост е неговото място: редом с Борхес , Маркес , Рулфо, Астуриас, Кортасар , Лесама, Онети, Льоса , Карпентиер, Сабато, Фуентес, Роа Бастос. И българският превод на "Три тъжни тигъра" въздава една твърде ... |